Inception: Deception in Perception


Просто хочу зафиксировать. Долго мучался вопросом, как бы я перевел название нового Нолана – INCEPTION.

(безотносительно всех терок про козлов, пожалуйста, воспринимайте) Синопсис неоднозначен, словари тоже предлагают “Начало“. Я совершенно отчетливо понимаю, что маркетировать фильм с простым названием лучше, чем со сложным. Но “начало” даже слишком простое, к тому же это слово в названиях стало практически синонимом слова “приквел” и светилось достаточно – экзорцист/россомаха/ларго винч/бэтмен, а тут еще и “начало времен” было недавно. Название типа “начало”, “начинание” и даже “инициация”, к сожалению, ничего не обещает. И звучит совсем не так круто как Inception по ощущениям. Поэтому долго голову ломал просто как над задачкой на логику, какое я бы дал название, чтобы была и фантастика и интрига и т.п.

Короче, сейчас не бейте меня сильно, но я бы дал ему следующее “прокатное название” (то есть из термина сразу понятно, что адаптация, а не перевод):

НАВАЖДЕНИЕ

Тоже свои минусы есть, но хотя бы с моим внутренним ощущением от проекта совпадает. Сегодня появился французский трейлер (после него и придумал). Не смотрите его. Он на французском и довольно размытый. У них фильм, кстати, называется INCURSION (вторжение, проникновение, внезапное появление).

п.с. еще не в тему вспомнил, что у нас “Deception” когда-то перевели как “Список контактов”. )

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

57 Responses to Inception: Deception in Perception

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s